
Amigxs, los tiempos cambian y la comunicación también. Del mismo modo que ya nadie “sale a mover el esqueleto” hoy los códigos para mostrar afecto o educación son otros. Y como no quiero que sufráis analfabetismo 2.0 aquí estoy yo para daros algunas claves.
Y hablando de claves, si actuáis de anfitriones y recibís en casa, no ofrezcáis un vaso de agua, sino la contraseña del wifi. Ésa es la mejor muestra de cortesía actual.

BREVE TRADUCTOR \»ERA PRE REDES -EP-\» / \»ERA VIRTUAL -EV-\»
EP Le gusto
EV Me ha hecho un match
EP Llámame / estamos en contacto
EV No me llames (¿llamar? ¡Qué intrusivo!), envíame un whatsapp si caso
EP Demuéstrame que te gusta lo que hago
EV Ponme like
EP Le importo
EV Me comenta todas las fotos
EP Soy popular
EV Tengo muchos seguidores
EP Sé de ti
EV Sigo tus stories
EP Cuenta conmigo
EV Me apunta a los concursos de Instagram

EP Soy muy leal
EV Estoy suscrito a su canal
EP Es súper buena amiga
EV Me hace fotos hasta que salgo bien y no cuelga ninguna en la que salga mal
EP Le importo mucho
EV Me dice qué apps estilizan y los filtros más molones
EP Le debe interesar mucho la película / serie
EV No ha tocado casi el móvil durante la misma
EP Le debo interesar mucho
EV Ha levantado la vista del móvil para mirarme
EP Lo nuestro va en serio
EV Ha subido una foto mía / conmigo en su galería

Espero que os resulte útil. Yo, por lo pronto, voy a refrescar mis conocimientos de llingua asturiana y de japonés pues… ¡por fin empiezan nuestras vacaciones!
¡Sed muy Felices!

Seguimos en contacto vía Instagram (@agustinkong) Pero si me veis en el mundo físico… ¡saludadme!
🙂 Grupo de Hong Kong Blues en FACEBOOK.
¡Gracias por el traductor! Ahora lo veo todo más claro. ¡Felices vacaciones!
Jajaja. Lo que uno no sabe es si estaba mejor antes de saber qué significaba. ¡Besos!
Felices vacaciones! Gracias por tan ilustrativo post! Nos vemos! ….en Japón? Jajaja un abrazo!
Gracias por tus deseos. ¡Casi coincidimos! Ganas de veros y comentar 🙂